外交部政策研究课题重点合作单位(2022—2024年)

“日本研究的理论与方法”系列讲座丨东亚文化圈视域下的日本汉字及汉字研究(13:30-15:00)

11月19日

发布时间:2024-11-12浏览次数:10

讲座内容

主要从日本汉字的概念、定义谈起,特别结合汉字在日本的演变历史,聚焦扫描进入到日本的汉字如何逐渐由一个外来文字向适应本民族语言表达和文化传承需求的文字系统发展的历史过程,证明汉字到了日本历经近2000年的演化变迁,已经蜕变为与中国汉字迥然不同的文字,成为独特的“日本汉字”,指出对其独特的性质、特点乃至定位要有充分而又深刻的认识;同时,报告人还将以东亚汉字、训读文化圈为主题词,以《东亚语言文化》课实践为例,适当涉及朝鲜半岛、越南等国家地区的汉字(汉字词)演变机制等方面情况,着力探讨如何从东亚文化圈的视角和高度重新认识汉字(汉字词)研究的价值和意义的问题,以期为以东亚地区研究为核心内容的区域国别学研究提供自己的一些思考。


主讲人简介

潘钧,北京大学外国语学院日语系教授、博士生导师。1987年考入北京大学日语专业。1998年获得日语语言方向博士学位。曾任中国日语教学研究会副会长、汉日对比语言学研究(协作)会会长。现为《高等日语教育》(外研社)主编。著有《日本辞书研究》(2008)、《日本汉字的确立及其历史演变》(2013)、《日语词汇文字论稿》(2022)。主编“现代日语语言学丛书”(5册)。主编《现代日语语言学前沿》(2010)。合编《日语语言学》(2006)、《日语知识百题》(2007)、《日语概论》(2008)、《认知语言学入门》(2008)。合编著《日本古代文言文选》(2018)。译著有《日语概说》(2002)、《写给大家的日语史》(2011)、《写给日语教师的认知语言学》(2016)、《日语口语词典》(2020)、《认知语言学》(2023)等。